vendredi, juin 26, 2009

Odysée de la vie, à Rose et à Source

再次深深地感动了,心弦触动了
I am deeply touched again, a tug at heartstrings guaranteed.

陪着你的降临,我感到了生命的奇迹
惦着吾爱的痛苦,我要教你母爱的伟大
With your arrival, I am awake to the wonder of life;
Recalling the painful labour of my love, I'll teach you the grandeur of motherhood.

数百万分之一的可能,丘比特的魅力竟栓住了吾爱和我
天之涯,海之角,脑海里萦绕着吾爱的笑脸
那里闪耀着爱的光芒,我生命的源泉
One chance out of millions, my love and me are tied up in Cupid's charm;
On whichever faraway lands, my love's smiling face is hovering across my mind;
I know, where is glaring the love, the headspring of my life.

数亿分之一的可能,你确成了我们爱的结晶
每次思念,回荡耳畔的是你童真的笑语
那里唱着生命的赞歌,我们生命的真谛
One chance out of hundreds of millions, you become the pledge of our love;
Each moment to miss you, your innocent laugh is reverberating around my ears;
I know, where is singing the paean to the life, the essence of our life.

不由自主地爱惜你,吾爱,你赋予了爱的真谛以灵魂
不由自主地爱你,你,你给我们生活的意义以生命
I just can't help cherishing my love who has ensouled the true meaning of love;
I just can't help loving you who has vitalized the significance of our life.

To Rose, To Spring
From Ocean

Yang Haiyang
杨海洋

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire